top of page

2022 DSE English Past Paper 閱讀材料 (中英翻譯 + MP3 配音) 完整版

  • 作家相片: ken chiu
    ken chiu
  • 5月3日
  • 讀畢需時 22 分鐘

2022 DSE English Past Paper


  • (A) Hong Kong’s comic industry is proverbially in shreds.


  • (B1) Social Media Marketing Assistant


  • (B2) Ethical concerns mount as AI takes bigger decision-making role in more industries


交互式數碼科技


免費的英文文法學習系統

Hong Kong’s comic industry is proverbially in shreds.

眾所周知,香港的漫畫業已經支離破碎。


2022 A1

[1] In recent months, old-school Hong Kong comics appear to be gaining much attention. Alfonso Wong, the genius behind the Old Master Q series that has captivated countless readers since 1962, showcased 128 drawings at an auction. All those pieces were sold at the event, which drew more than 5,000 visitors in 10 days, evidence that fans are still rabid for traditional comics. 


[2] Meanwhile, there is an exhibition by another homegrown comic mastermind, Lee Wai Chun Theresa, the artist-author behind the popular Miss 13 Dot series. Her ‘13-Dot exhibition at Comic Home Base in Wan Chai is also hotly tipped. 


中文翻譯

[1] 近月來,傳統港漫似有回潮之勢。自1962年起風靡無數讀者的《老夫子》系列創作者王澤(阿爾方索·王),其128幅手稿在拍賣會上全數成交,十日展期吸引逾五千觀衆,足見經典漫畫魅力未减。


[2] 另一位本土漫畫大師——"十三點"系列作者李惠珍的專題展覽,也在灣仔動漫基地引發熱議。


2022 A2

[3] To the undiscerning observer, it’s easy to interpret the signs as evidence of a healthy homegrown industry. In truth, they are rare moments of reprieve from a harsh reality: the traditional comic industry in Hong Kong is dying. Its pains have frequently been reported in the media: years of declining book sales, industry players struggling to make a living. What led to this predicament? Does the highly visual book culture, which has captivated many generations of fans, have a future? It may one day become a relic, only accessible at cultural exhibitions and auction houses.


[4] During the heyday for comics in the 1980s and 1990s, illustrators like Hong Kong artist Lam Cheung Kwan Elphonso could make a living drawing comics exclusively, just as he did while working on titles like ‘True Love’, ‘The Jam’and ‘Super Seven’. “Now, if I only drew comics, J wouldn’t make enough income,”he says.


中文翻譯

[3] 粗看之下,這些盛况似乎昭示著本土産業的繁榮。實則這只是行業寒冬中的零星火花:香港傳統漫畫業正走向消亡。媒體屢屢報道其困境:連年下滑的銷量、從業者的生存掙扎。這場困局緣何而起?這個曾迷倒幾代讀者的視覺文化,是否還有未來?或許終有一日,它們只能栖身于文化展館與拍賣行的玻璃櫃中。


[4] 上世紀八九十年代的黃金時期,如香港漫畫家林祥焜(林祥琨)等創作者僅靠連載《真愛》、《果醬》和《超七》等作品便可維生。"如今若只畫漫畫,收入難以爲繼。"他坦言。


2022 A3

[5] Lam’s latest comics include ‘Seer’, which is featured in a local magazine, and the artist also just released “The Greatest Hits’ this month, a collection of short story illustrations he penned from the 1990s to now. Additionally, he has to juggle many jobs, including story boarding for films, design work for fashion brands, figurine production and artwork for merchandising: many industry veterans like himself who have experienced the heyday for comics have seen their profession dwindle into side jobs.

 

[6] The main culprit behind this predicament? “Free website comics have destroyed the industry,”he says. Readers can get shorter four-block strips online, which are updated frequently, at no cost. Like many industries disrupted by the internet revolution —music, newspapers, TV and films —the comic scene is struggling against the tide of free original or pirated content. “In this age, readers think they don’t need to pay for comics, like free music,”says Lam.


中文翻譯

[5] 林氏新作包括雜志連載的《預見者》,以及本月剛推出的精選集《Greatest Hits》,收錄其九十年代至今的短篇作品。此外他還需兼顧電影分鏡、時裝設計、人偶製作等多重工作。許多與他同輩的資深從業者,都經歷了主業淪爲副業的無奈轉型。


[6] 談及行業衰敗主因,他直指:"免費網絡漫畫摧毀了整個産業。"讀者可隨時獲取更新頻繁的四格短篇,正如音樂、報刊、影視等被互聯網顛覆的領域,漫畫業正與免費原創及盜版內容的洪流抗爭。"當代讀者認爲漫畫理當免費,就像對待音樂那樣。"


2022 A4

[7] The threshold to enter the scene has become low. Anyone can become a comic artist; all you need is a website. Traditionally, artists like Lam laboured for years to acquire skills to draw comics and to secure opportunities in the profession. Success back then meant generating quality books that achieved high sales. Now? “If you upload comics to a website and generate many clicks, you can become famous,”says Lam. He thinks poor quality digital content by amateurs has contributed to the industry’s collapse.


[8] Official statistics about this sector are difficult to get. Alan Wan, CEO of Anitime Animation Studio and one of the founding directors at the Hong Kong Comics and Animation Federation, reveals educated estimates. He has been in the business since the 1970s in various roles starting first as a writer and then moving into production, licensing, syndication, and management. He recalls the peak between 1995 and 2000 when the market generated around HKD 700 million from local comics, Chinese-translated Japanese Manga and more. “By 2010 that figure fell to around HKD 300 million, a drop of more than 50 percent,”Wan says.


中文翻譯

[7] 行業門檻的坍塌加劇危機。"如今只需建個網站,人人都能自稱漫畫家。"林氏指出,過去需要經年累月磨練技藝才能獲得職業機會,成功意味著創作出高銷量的優質作品;而今"只要上傳作品博取點擊,就能一夜成名"。他認爲業餘創作者的低質內容加速了行業崩壞。


[8] 香港動漫聯會創會董事、Animite動畫工作室CEO溫紹倫根據行業經驗估算:1995至2000年鼎盛期,本地漫畫與日漫中文版市場總值約七億港元,"到2010年已暴跌至三億,縮水過半"。



2022 A5

[9] These numbers were collated from more than 80 companies that were part of the Hong Kong Comics and Animation Federation. The executive agrees that free digital comics have obliterated a significant portion of the market, but stresses that a toxic storm of other factors has also contributed to the current pains. There’s the dwindling distribution network. For instance, comic stores are a dying breed. There were around 350 comic stores at the peak of the market, now there are less than 100, he says. Likewise, street news vendors, who comic publishers depended on to stock their print material, are nearing extinction.


[10] “The Hong Kong government will not grant new licenses to news stands, which is why you see them less nowadays.” Additionally, these independent street Operators are unable to compete with the proliferation of convenience store chains, which have become a more prevalent medium for selling various printed materials, They charge higher fees than newsstands to have content stocked in their stores, so many comic book publishers do not use this platform.


中文翻譯

[9] 這些數據來自聯會八十余家成員企業。溫氏認同免費數字內容蠶食了大半市場,但强調多重因素共同釀成今日困局:漫畫店數量從巔峰期的350家銳减至不足百家;街頭報攤作爲傳統發行渠道幾近絕迹。


[10] "政府停發新報攤牌照,加之連鎖便利店成爲更主流的印刷品銷售點——雖然其上架費更高,迫使許多出版社放弃該渠道。"


2022 A6

[11] The industry veteran left the local comic scene four years ago to join the animation TV, film and toy business in the Mainland at Anitime Animation Studio. “it’s tough being in a new business and a totally different environment,but if I had stayed in Hong Kong, I would have faced having to shrink my business and changing everything just fora small market.” Wan would rather work hard to overcome his challenges in the Mainland (which include different regulations and audience tastes), as he's optimistic about the Prospect of greater gains in a bigger market if he succeeds.


[12] Many former publishers like himself have adapted in the new era, whether it’s by switching to different markets or mediums or by branching out to other sides of the business such as licensing digital content to gaming companies. You can’t just rely on the old market of comic book publishing,” Wan says.


中文翻譯

[11] 四年前轉戰內地動畫影視及玩具市場的溫紹倫坦言:"開拓新市場固然艱難,但若固守香港,只能不斷收縮業務。我寧願在內地應對政策與受衆差异的挑戰,畢竟成功後的回報更可觀。"


[12] 許多同行已通過轉戰新市場、開發數字內容授權等途徑轉型。"不能死守傳統出版市場。"他强調。



2022 A7

[13] Yet he remains positive about the industry’s outlook, hoping it becomes more creative and innovative in these evolving times. “People want more content from many devices, not only from publishing but from TV, mobiles, game consoles and computers.” Wan insists that in these more connected and globalised times, content producers need to reevaluate their competitors and consumers, as every product needs to be international, not local. “Your competition is now worldwide,”he says. So locally-focused content, which only Hong Kongers can appreciate, won’t export well. He advises instead: conceive good content that attracts a broader audience. 


[14] Lam agrees that a greater diversity of comic styles is needed as the new generation of readers demand new stories and visuals. While other leading comic nations like the US and Japan have worked to stay in tune with the evolving readership, this is not so in Hong Kong. “Many old-school comic artists have not updated their kung fu- style, which was popular from the 1960s to the 1990s,”explains Lam. The artist adds most young people find these fighting comics outdated. “Now they want lifestyle comics about girlfriends and boyfriends, families or themes relatable to the troubles in their lives,”


中文翻譯

[13] 溫氏仍對行業前景保持樂觀,認爲在全球化時代,創作者須突破地域局限:"當代消費者通過多元終端獲取內容,作品必須具備國際視野。"僅限港人理解的本地化內容難有出路。


[14] 林祥焜也指出新一代讀者渴望多元題材,而港漫仍固守六七十年代功夫風格。"年輕人更青睞貼近生活的戀愛、家庭題材。"


2022 A8

[15] He’s pessimistic about the industry’s future, citing the demolition of the Kowloon Walled City as an example of how culture and history is unappreciated in Hong Kong. “People’s style here is money, money, money. They don’t want to keep the culture. They just destroy and destroy.”Asked whether he foresees improvements in the industry anytime soon, he simply shrugs. 


中文翻譯

[15] 提及未來,他以九龍寨城清拆爲例,感嘆香港對文化歷史的漠視:"這裏只認鈔票。人們不願保留文化,只會不斷摧毀。"問及行業能否復蘇,他唯餘苦笑。


JOB A -B1

Social Media Marketing Assistant 

STAR RESORT HOTELS 

Job Summary

* Works Summary: closely with local and regional sales and marketing teams for social media needs (Instagram, Facebook, WeChat, etc.) 


Job Requirements: 

* Diploma in Marketing /Communications / Hospitality 

* Experience in advertising / design 

* Ability to work well in small teams 

* Knowledge of other countries / cultures


中文翻譯

工作A

社交媒體營銷助理

星匯度假酒店集團

工作概述:

  • 與本地及區域銷售營銷團隊緊密合作,負責Instagram、Facebook、微信等社交媒體運營


任職要求:

  • 市場營銷/傳播/酒店管理專業文憑

  • 廣告/設計相關經驗

  • 具備團隊協作能力

  • 瞭解多元文化背景



JOB B 

IT Assistant Technician (6-month contract) KING’S GROUP 

Job Summary: 

* Provides IT support for office and warehouse management software 


* Trains users on property management software 


Job Requirements: 

* Diploma or above in Computer Science or related disciplines 

* Experience in IT support, preferably gained from property management industry


中文翻譯

工作B

 IT助理技術員(6個月合約)

金氏集團

工作概述:

  • 爲辦公室及倉儲管理軟件提供技術支持

  • 培訓用戶使用物業管理系統

任職要求:

  • 計算機科學或相關專業大專以上學歷

  • 具備IT支持經驗,物業管理行業優先



JOB C 

Assistant to Chef 

NANONG CHAIN OF RESTAURANTS 


Good opportunity to advance because the chef will teach assistants 


Job Summary: 

* Assists chef in daily operations 

* Needs to work long shifts 


Job Requirements: 

* Experience with a wide variety of cooking techniques 

* Quick learner who enjoys challenges


中文翻譯

工作C

主厨助理

南農餐飲連鎖

(主厨將親自指導,晋升機會良好)

工作概述:

  • 協助主厨日常運營

  • 需適應長時間輪班

任職要求:

  • 掌握多元烹飪技法

  • 學習能力强且樂于接受挑戰



JOB D 

Multi-media Designer 

MONOSHINE CLOTHES GROUP 


Job Summary: 

* Provides creative designs for the image of the retail brand 

* Creates graphics for social media accounts 


Job Requirements: 

* Higher diploma or above in Graphic Design or related disciplines 

* Understanding of brand image and design


中文翻譯

工作D

多媒體設計師

摩諾尚服飾集團

工作概述:

  • 爲零售品牌提供創意視覺設計

  • 製作社交媒體平面內容

任職要求:

  • 平面設計或相關專業高級文憑以上學歷

  • 具備品牌視覺理解力


Graduate job seeking: The rise of the 'slasher'

畢業生求職新趨勢:"斜杠青年"崛起


[1] A slasher refers to a new group of workers. The slasher, also called a popular. It describes one person with a number of jobs and the slash (/)who is an X/Y/Z or a journalist/web editor/advertiser


[2] In the past, an employee was traditionally expected to put in 40 hours per week (plus the other 40 hours of unpaid overtime!) into a single career. However, the unstable job market has led many individuals to take on various jobs at the same time, as a form of safe-keeping their own incomes.


[3] Self-proclaimed slasher Jane Mellon wrote, ‘This approach might appeal tony one who has lost their job. When our entire income comes from a single position, losing it would drop us from comfort into terror. For a slasher with multiple sources of income, losing one job would not be a disaster if she still has five more.’


中文翻譯

畢業生求職新趨勢:"斜杠青年"崛起

[1] "斜杠青年"指同時從事多重職業的新興群體,用"記者/網絡編輯/廣告人"這樣的斜杠(/)標識身份。


[2] 傳統職場要求每周投入40小時(外加40小時無償加班!)專注單一職業。而不穩定的就業市場迫使越來越多人通過兼職組合來保障收入。


[3] 自稱斜杠族的簡·梅倫寫道:"這對失業者頗具吸引力。當全部收入依賴單一崗位時,

失業意味著從安逸墜入恐慌。而斜杠青年若失去其中一份工作,仍有其他五份收入支撑。"



[4] There is even better news, as it may be easier to recover from losing a job as a slasher. Not only does the slasher not need to hunt for a new full-time permanent job, she also has a stronger and wider skillset, which is reinforced by strong time management and organisation skills. After all, to balance multiple jobs, you require excellent self-motivation and exceptional planning ability.


[5] For the modern graduate, the idea that you can become a slasher can be very attractive. Alex McDonald graduated with a degree in computer science and has juggled multiple roles since then. He said, ‘I've been a web developer,games tester, a web designer and an occasional writer. It makes me more employable in a tough market.’


中文翻譯

[4] 更有利的是,斜杠族再就業難度更低——既無需急于尋找全職工作,其通過多綫程工作强化的時間管理能力與複合技能反而提升競爭力。畢竟要平衡多份工作,必須擁有卓越的自我驅動力與規劃能力。


[5] 計算機專業畢業生亞曆克斯·麥克唐納表示:"我同時擔任網頁開發、游戲測試、平面設計和自由撰稿,這在嚴峻就業市場中增强了我的適應性。"



[6] Erin Albert is a widely recognised expert on the Portfolio career, having not only recently written a new book on the subject but also acted as a role-model to slashers everywhere. Erin is a pharmacist, an assistant professor, an entrepreneur, a writer, and a law student: does this make her any less employable? ‘I'm often asked about career development, especially during the current economic crisis,’ she said. ‘I regularly Challenge students to think about why they can’t both take an immediate job offer they are not sure about and work towards their dream job.’


[7] In the UK, entrepreneurs are a typical example of a group that expects to spread their careers across multiple areas. This inspired Emma Jones, founder of Enterprise Nation and Bitsy, to publish Working Five to Nine: How to Start a Business in Your Spare Time. Emma said, ‘I thought it was the very best way to start a business as you keep risks low and give yourself time to build confidence and cash flow. I wanted to tell these stories and offer a guide to others wanting to follow the same path. The title Working Five to Nine came to me when I was sitting at my computer working on my own business during a 5 pm to 9 am shift!’


中文翻譯

[6] 斜杠職業研究專家艾琳·阿爾伯特身兼藥劑師、助理教授、企業家、作家和法學院學生多重身份。她常被問及職業發展建議:"我總鼓勵學生在接受過渡性工作的同時,持續追逐理想職業。"


[7] 英國企業家艾瑪·瓊斯受此啓發撰寫《朝五晚九:業餘創業指南》:"保留主業的同時創業能控制風險,逐步積累信心與資金流。"書名靈感正來自她淩晨五點處理副業時的經歷。



[8] Unfortunately, even accounting for the Positives of being a slasher, some attitudes have been slow to change. Headhunters and recruiters are often disapproving of individuals who have worked multiple jobs at the same time, while some are even disbelieving. Recruiter Norman Lamp said to a slasher client, ‘There is no way someone your age could have such a wide variety of skills,’ Many recruiters do not believe that these skills are deeply ingrained in the young people with slasher careers.


[9] Its no surprise that a greater number of people under 30 are choosing to have portfolio careers. For the typical Millennial, the typical behaviour patterns of immediate pleasure seeking, multitasking and low boredom thresholds(typically all summed into the phrase ‘instant on’) make slashing particularly appealing. Many large organisations May mistakenly see these characteristics as weaknesses in the younger generation. They should see them as strengths.


[10] For the foreseeable future, the advantages of being a slasher will, in most cases, continue to outweigh the negatives. And as the younger generation grow up, the slasher Philosophy will no doubt continue to grow.


中文翻譯

[8] 但職場偏見依然存在。獵頭諾曼·蘭普曾質疑斜杠求職者:"你這個年紀不可能掌握如此多元的技能。"許多招聘者仍懷疑年輕斜杠族的專業深度。


[9] 30歲以下群體選擇組合職業不足爲奇。千禧一代追求即時反饋、多任務處理與新鮮感的特質(統稱爲"即時激活"模式),與斜杠理念高度契合。大企業應將這些特質視爲優勢而非缺陷。


[10] 可預見的未來裏,斜杠模式利大于弊的

趨勢將持續强化。隨著年輕世代成長,這種

職業哲學必將進一步發展。



COMMENTS 

craftsman - 8 April 2022 10:45 

Interesting article on ‘slashers’ —portfolio working is nothing new but it is interesting that this type of career is on the rise. The article seems to ignore creative talents like artists and craftsmen who have complex and diverse careers. Far from seeing this as a negative e, craftsmen like myself believe that portfolio working is a very fulfilling way to work.


girlartisan - 8 April 2022 13:29

I'm a slasher because there really is no choice. There just aren’t any jobs out there even for those who have graduated with high grades. Since I graduated from my degree, I have been a portfolio worker because of this and they don’t even consider my slasher experience.


bellaneil - 9 April 2022 16:23

I am a Millennial struggling to make a living and feel patronised by this article. I am doing this to survive! Just giving it a cool name doesn’t make my situation cool.


中文翻譯

用戶評論

匠人 2022年4月8日 10:45

有趣的觀點!雖然組合職業幷非新概念,但其興起確實值得關注。不過文章忽略了藝術家等創意工作者早已實踐這種多元職業模式。我們視其爲充滿成就感的生存方式。


手作女孩 2022年4月8日 13:29

成爲斜杠族實屬無奈——即便高分畢業也難覓全職工作。我的斜杠經歷甚至不被用人單位認可。


貝拉 2022年4月9日 16:23

作爲掙扎求生的千禧一代,這篇文章顯得

高高在上。我們不過是爲生存所迫!給困

境冠上酷名幷不能改變本質。



Ethical concerns mount as AI takes bigger decision-making role in more industries - B2

隨著人工智能在更多行業承擔重大决策職責,倫理隱憂日益凸顯


[1] For decades, artificial intelligence, or Al, has been the engine of high-level STEAM research.Most consumers became aware of the technology’s power and potential through internet platforms retailer Amazon. Today, AI is essential across a vast array of industries, including health care, manufacturing.


[2] But its game-changing promise to do things like improve efficiency, bring down costs, and accelerate research and development has been tempered of late with worries that these complex systems may do more societal harm than economic good. With virtually no government regulations, private companies use Al software to make determinations about health and medicine, employment and creditworthiness without having to answer for how they are ensuring that their programmes are not encoded with structural biases.


中文翻譯

[1] 數十年來,人工智能(AI)一直是高水平STEAM研究的引擎。大多數消費者通過互聯網平臺零售商亞馬遜意識到了這項技術的力量和潜力。如今,人工智能在包括醫療保健和製造業在內的衆多行業中變得至關重要。


[2] 然而,AI在提高效率、降低成本和加速研發等方面的革命性承諾,近期却因擔憂這些複雜系統可能帶來的社會危害而受到質疑。幾乎沒有政府監管,私營公司使用AI軟件做出健康、醫療、就業和信用評估等方面的决定,

而無需解釋他們如何確保這些程序不

帶有結構性偏見。



[3] Joseph Fuller professor of management practice, explains that in employment, AI software sots and processes resumes and analyses job interviewees’voice and facial expressions. The result is the growth of what’s known as ‘hybrid’ jobs. Rather than replacing employees, AI takes on important technical tasks of their work, freeing workers to focus on other responsibilities, making them more productive and therefore more valuable to employers.


[4] While Big Business Lea has a huge head start, small businesses could also potentially be transformed by the implementation of AI, says Karen Mils, who ran the U.S. Small Business Administration from 2009 to 2013. This could have major implications for the national economy over the long haul as most people in the U.S. are employed by small businesses. Rather than hampering small businesses, the technology could give their owners detailed new insights into sales trends, cash flow, inventory, ordering, and other financial information in real time. This will help them understand how the business is doing and where problem areas might loom without having to hire any other experts in finance, accounting, or human resources. The owner doesn’t need to become a financial expert, or spend hours labouring over the books every week, Mills said.



中文翻譯

[3] 管理實踐教授約瑟夫·富勒解釋說,在就業方面,AI軟件篩選和處理簡歷,幷分析求職者的聲音和面部表情。結果是所謂“混合”職位的增長。AI幷不是取代員工,而是承擔他們工作中的重要技術任務,使員工能够專注于其他責任,從而提高生産力,進而對雇主更有價值。


[4] 儘管大型企業在這方面有巨大的先發優勢,但小企業也可能通過實施AI獲得轉變。前美國小企業管理局局長凱倫·米爾斯表示,這可能對國家經濟産生重大影響,因爲美國大多數人都在小企業工作。該技術可以爲小企業主提供實時的銷售趨勢、現金流、庫存、訂單和其他財務信息的新見解,幫助他們瞭解業務狀况及潜在問題,而無需雇傭其他財務、會計或人力資源專家。米爾斯說,企業主不需要成爲財務專家,也不必每周花費數小時處理帳簿。



What are the ethical concerns of using Al in decision-making?


[5] Michael Sandel  privacy, discrimination, and perhaps the deepest, most difficult philosophical question of the era, the role of human judgement. “Debates about privacy safeguards and about how to overcome bias in algorithmic decision-making in employment practices are by now familiar,”said Sandel, referring to intentional and unintentional prejudices of programme developers and those built into datasets used to train the software. “But we've not yet wrapped our minds around the hardest question: Can smart machines out-think us, or are certain elements of human judgement indispensable in deciding some of the most important things in life?”


中文翻譯

使用AI進行决策的倫理問題是什麽?


[5] 邁克爾·桑德爾提到隱私、歧視,以及也許是這個時代最深刻、最難的問題——人類判斷的角色。“關于隱私保護和如何克服就業實踐中算法决策偏見的辯論現在已經很熟悉,”桑德爾說,指的是程序開發者的有意和無意偏見,以及用于訓練軟件的數據集中的偏見。“但我們還沒有真正思考最難的問題:智能機器能否超越我們,或者在决定生活中一些最重要的事情時,某些人類判斷的要素是否不可或缺?



[6] Panic over AI suddenly injecting bias into everyday life en mass is overstated, says Fuller. First, the business world and the workplace, rife with human decision-making, have always been riddled with “all sorts’of biases that prevent people from making deals or landing contracts and jobs. “When calibrated carefully and deployed thoughtfully, resume-screening software allows a wider pool of applicants to be considered than could be done otherwise, and should minimise the potential for favoritism that comes with human gatekeepers,”Fuller said. Sandel disagrees. “AI not only replicates human biases, it confers on these biases a kind of scientific credibility. It makes it seem that these predictions and judgments have an objective status,”he said.


中文翻譯

[6] 富勒表示,關于AI突然在日常生活中大規模引入偏見的恐慌被誇大了。首先,商業世界和職場中充斥著人類决策,一直以來都存在各種偏見,妨礙人們達成交易或獲得合同和工作。“經過仔細校準幷明智部署的簡歷篩選軟件可以考慮更廣泛的申請者池,而不是否則的情况,幷且應該最小化人類守門人帶來的偏袒潜力,”富勒說。桑德爾不同意。“AI不僅複製人類偏見,還賦予這些偏見一種科學的可信度。它使這些預測和判斷看起來具有客觀地位,”他說。



[7] “In the world of lending, algorithm-driven decisions do have a potential dark side,”Mills said, As machines learn from the data sets they’re fed, chances are ‘pretty high’ they may replicate many of the banking industry’s past failings that resulted in discrimination against minority groups. “If we are not thoughtful and careful, we are going to end up with redlining again,” she said. “A highly regulated industry, banks are legally on the hook if the algorithms they use to evaluate loan applications end up inappropriately discriminating against classes of consumers, so those ‘at the top levels’ in the field are ‘very focused’ right now on this issue,” said Mills, who closely studies the rapid changes in financial technology,r ‘fintech’. “They really don’t want to discriminate. They want to give access to capital to the most creditworthy borrowers,”she said. “That’s good business for them, too.”


中文翻譯

[7] 米爾斯表示,“在貸款領域,算法驅動的决策確實有潜在的陰暗面。”隨著機器從它們所接收的數據集中學習,它們可能會複製銀行業過去的許多失誤,導致對少數群體的歧視。“如果我們不謹慎,可能會再次出現紅綫現象,”她說。“作爲一個高度監管的行業,銀行在使用算法評估貸款申請時,如果不適當地歧視特定消費者群體,法律上會承擔責任,因此該領域的高層‘非常關注’這個問題,”米爾斯表示,她密切研究金融科技的快速變化。“他們確實不想歧視。他們希望將資金提供給最有信用的借款人,”她說。“這對他們來說也是好生意。”



How much government regulation is needed?


[8] Given its power and expected ubiquity, some argue that the use of AI should be tightly regulated. But there's little consensus on how that should be done and who should make the rules, Thus far, compantes that develop or use AI systems largely self-police, relying on existing laws and market forces, like negative reactions from consumers and shareholders as well as the demands of the highly-prized Al technical talents to keep them in line.


中文翻譯

需要多少政府監管?

[8] 鑒于AI的力量和預期的普遍性,一些人認爲,AI的使用應該受到嚴格監管。但在如何實施以及由誰制定規則方面,幾乎沒有共識。到目前爲止,開發或使用AI系統的公司主要是自我監管,依賴現有法律和市場力量,如消費者和股東的負面反應,以及對高度寶貴的AI技術人才的需求來保持合規。


[9] “There’s no businessperson on the planet at an enterprise of any size who isn’t concerned about this and trying to reflect on what’s going to be politically, legally, regulatorily, or ethically acceptable,” said Fuller. “Firms already consider their own potential liability from misuse before a product launch, but it’s not realistic to expect companies to anticipate and prevent every possible unintended consequence of their products,” he said.


[10] Jason Furman, professor of the practice of economic policy, agrees that government regulators need “a much better technical understanding of artificial intelligence to do that job well,” but says they could do it. “Existing transportation regulations could handle potential AI issues in autonomous vehicles rather than setting up another Al group in the existing government system,” he said. Enforcing Al regulation within industries by industry-specific panels who are more knowledgeable about the overarching technology could make oversight of AI more thorough. “I think governments should’ve started this long ago, but better late than never,” said Furman, who thinks there needs to be a ‘greater sense of urgency’ to make governments act.


中文翻譯

[9] 富勒說:“沒有一個企業界的人會對這個問題不感到擔憂,幷試圖反思什麽在政治上、法律上、監管上或倫理上是可接受的。”他說:“公司在産品發布前已經考慮到潜在的誤用責任,但期望公司預測和防止其産品可能産生的每一個意外後果是不現實的。”


[10] 經濟政策實踐教授杰森·弗曼同意政府監管者需要“對人工智能有更好的技術理解才能做好這項工作”,但他說他們可以做到。“現有的交通法規可以處理自動駕駛汽車中的潜在AI問題,而不必在現有政府系統中再設立一個AI小組,”他說。在行業內通過更瞭解整體技術的行業特定小組來實施AI監管,可以使對AI的監督更加徹底。“我認爲政府應該很早就開始這個工作,但爲時已晚總比不做好,”弗曼說,他認爲需要有“更强的緊迫感”來促使政府采取行動。



[11] “Business leaders can’t have it both ways, refusing responsibility for Al's harmful consequences while also fighting government oversight,” Sandel maintains. “The current situation is these big tech companies are neither self-regulating, nor subject to adequate government regulation. I think there needs to be more of both,” he said, later adding: “We can’t assume that market forces by themselves will sort it out. That's a mistake, as we've seen with Facebook and other tech giants.”


[12] “Companies have to think seriously about the ethical dimensions of what they're doing and we, as US citizens, have to educate ourselves about tech and its social and ethical implications — not only to decide what the regulations should be, but also to decide what role we want big tech and social media to play in our lives,” said Sandel. Doing that will require a major educational intervention in higher education. He said, “we have to enable all students to learn enough about tech and about the ethical implications of new technologies so that when they are running companies or when they are acting as citizens, they will be able to ensure that technology serves human purposes rather than undermines a decent civic life.”


中文翻譯

[11] 桑德爾認爲:“商業領袖不能一方面拒絕對AI的有害後果負責,同時又反對政府監管。”他說:“目前的情况是,這些大型科技公司既不自我監管,也沒有受到足够的政府監管。我認爲這兩者都需要更多。”他後來補充道:“我們不能假設市場力量本身會解决這一問題。這是一個錯誤,正如我們在Facebook和其他科技巨頭身上所看到的。”


[12] 桑德爾表示:“公司必須認真考慮他們所做事情的倫理維度,而我們作爲美國公民,必須教育自己有關技術及其社會和倫理影響——不僅要决定監管應該是什麽,還要决定我們希望大型科技和社交媒體在我們生活中扮演什麽角色。”他表示,

這需要在高等教育中進行一次重大教育干預。他說:“我們必須讓所有學生學會足够的技術知識和新技術的倫理影響,以便在他們經營公司或作爲公民時,能够確保技術服務于人類目的,而不是破壞良好的公民生活。”











bottom of page