2018 DSE English Past Paper 閱讀材料 (中英翻譯 + MP3 配音) 完整版
- ken chiu
- 5月2日
- 讀畢需時 21 分鐘

2018 DSE English Past Paper
(A) Classified Ad
(B1) A Guide to Bee Stings
(B2) Farmers Resort to Hand Pollination
交互式數碼科技
免費的英文文法學習系統
Classified Ad 1 - 2018 A
刊登廣告 1
Classified Ad 1
Are you looking for an experienced and patient piano teacher?
I am an experienced pianist with professional training in piano performance and music theory. Have been teaching piano for over 25 years. Love teaching students from kindergarteners to those who have retired. Able to speak English / Mandarin / Cantonese / Korean.
lf interested, please call 2121 3456 for a complimentary lesson.
Classified Ad 2
Advanced level guitar tuition in your home I am a performing musician with over 15 years’ experience in tutoring. Past students attended top music academies, have successful recording contracts, or work as musicians. I teach lessons for learners at intermediate level or higher.
中文翻譯
刊登廣告 1
你在尋找一位有經驗且耐心的鋼琴老師嗎?
我是一位有經驗的鋼琴家,受過專業的鋼琴演奏和音樂理論訓練,已經教學超過25年。喜歡教導從幼兒到退休人士的學生。能說英語、普通話、廣東話和韓語。
如有興趣,請致電 2121 3456 以獲得免費試教。
刊登廣告 2
在你家進行高級吉他教學, 我是一名演奏音樂的音樂人,擁有超過15年的教學經驗。過去的學生進入了頂級音樂學院,擁有成功的錄音合約或作為音樂家工作。我教授中級或更高級別的學生。
Classified Ad 3
I can coach you for all levels of drum exams from beginner to expert New teacher qualified in UK. Conveniently located in Wan Chai. Build confidence and develop awareness of the drummer's role in a band.
Call 2134 5678 to get a 30-minute trial lesson for $150.
中文翻譯
刊登廣告 3
我可以指導所有級別的鼓考試,從初學者到專家。新教師在英國獲得資格,方便地位於灣仔。建立自信,並發展鼓手在樂隊中的角色意識。
致電 2134 5678 獲得價值150元的30分鐘試教課程。
‘I won’t be able to focus if you turn my music off,’ a gazillion teenagers have whined at their parents. Is it possible that they’re right?
[1] Many people listen to music while they’re carrying out a task, whether they’re studying for an exam, driving a vehicle or even reading a book. Many of these people argue that background music helps them focus.
中文翻譯
[1] 許多人在完成任務時會聽音樂,無論他們是在考試、開車還是閱讀書籍。許多人認
為背景音樂幫助他們專注。
[2] When you think about it, that doesn’t make much sense. Why would having two things to concentrate on make you more focused, not less? Some people even go so far as to say that not having music on is more distracting.
Paying attention
[3] Why would music help us concentrate? One argument is to do with attention. For all its amazing abilities, the brain hasn’t really evolved to take in abstract information or spend prolonged periods thinking about one thing. We seem to have two attention systems: a conscious one that enables us to direct our focus towards things we know we want to concentrate on and an unconscious one that shifts attention towards anything our senses pick up that might be significant. The unconscious one is simpler, more fundamental, and linked to emotional processing rather than higher reasoning. It also operates faster. So when you hear a noise when you’re alone at home, you’re paying attention to it long before you consciously notice it and start to work out what it might have been. You can’t help it.
中文翻譯
[2] 想一想,這似乎沒有太大道理。為什麼同時專注於兩件事情會使你更專注,而不是更分心?一些人甚至認為不播放音樂會更分心。
專注注意
[3] 為什麼音樂能幫助我們集中注意力?一個論點與注意力有關。儘管大腦有驚人的能力,但它並沒有真正進化到能夠吸收抽象信息或長時間專注於一件事情。我們似乎有兩個注意力系統:一個是意識的,能讓我們將注意力集中在我們知道想要專注的事物上;另一個是無意識的,會將注意力轉向我們感官所捕捉到的任何可能重要的事物。無意識的系統更簡單,更根本,與情感處理相關,而不是更高層次的推理。它的運作也更快。因此,當你在家獨自聽到噪音時,你在意識上注意到它之前,無意識地已經開始關注它。
[4] The trouble is, while our conscious attention is focused on the task in hand, the unconscious attention system doesn’t shut down; it’s still very much online, scanning for anything important in your peripheral senses. And if what we’re doing is unpleasant or dull —so you’re already having to force your attention to stay fixed on it —the unconscious attention system is even more potent. This means that a distraction doesn’t need to be as stimulating to divert your attention to something else.
[5] Have you ever been working on a very important task in the library only to be driven slowly mad by someone constantly whispering, sniffing, or tapping their pen? Something quite innocuous suddenly becomes much more infuriating when you’re trying to work on a task your brain doesn’t necessarily enjoy.
[6] Music is a very useful tool in such situations. It provides non-invasive noise and pleasurable feelings to effectively neutralise the unconscious attention system’s ability to distract us. However, it’s not just a matter of providing any old background noise to keep distractions at bay.
中文翻譯
[4] 問題在於,當我們的意識注意力集中在手頭的任務上時,無意識的注意力系統並不會關閉;它仍然在線上,掃描周圍感官中任何重要的事物。如果我們正在做的事情令人不快或乏味——所以你已經不得不強迫自己將注意力固定在上面——那麼無意識的注意力系統會更強大。這意味著一個分心的事物不需要太過刺激就能將你的注意力轉移到別的地方。
[5] 你是否曾經在圖書館裡工作,專注於一個非常重要的任務,卻因為有人不斷低聲耳語、吸鼻子或敲打鋼筆而慢慢發瘋?在你試圖處理一個大腦不一定享受的任務時,某些原本無害的事情會突然變得更加令人惱火。
[6] 在這種情況下,音樂是一個非常有用的工具。它提供了不具侵入性的噪音和愉悅的感
覺,有效地中和無意識注意力系統分散我們注意力的能力。然而,這不僅僅是提供任何背景噪音以保持分心遠離的問題。
Type of music
[7] It seems clear that the type of noise, or music, is important. This may seem obvious: someone listening to classical music while they work wouldn’t seem at all unusual, but if they were listening to heavy metal it would be thought very strange indeed.
[8] While the nature and style of the music can cause specific responses in the brain (funky music compels you to dance, sad music makes you melancholic, motivational music makes you want to exercise), some studies suggest that it really is down to personal preference. Music you like increases focus, while music you don’t impedes it. Given the extreme variation in musical preferences from person to person, exposing a classroom to a single type of music would obviously end up with mixed results.
中文翻譯
音樂類型
[7] 顯然,噪音或音樂的類型很重要。這似乎是顯而易見的:某人在工作時聽古典音樂似乎並不奇怪,但如果他們聽的是重金屬音樂,那就會被認為非常奇怪。
[8] 雖然音樂的性質和風格會引起大腦的特定反應(活潑的音樂讓你想跳舞,悲傷的音樂讓你感到憂鬱,激勵音樂讓你想運動),一些研究表明,這實際上與個人偏好有關。你喜歡的音樂會提高專注力,而你不喜歡的音樂會妨礙它。考慮到每個人之間音樂偏好的極大變異,將一種音樂類型暴露給一個教室顯然會得到混合的結果。
[9] Music also has a big impact on mood —truly bleak music could sap your enthusiasm for your task. Something else to look out for is music with catchy lyrics. Musical pieces without words might be better working companions, as human speech and vocalisation is something our brains pay particular attention to.
Video game soundtracks
[10] Some people argue that one of the best music genres for concentration is the video game soundtrack. This makes sense, when you consider the purpose of video game music: to help create an immersive environment and to facilitate but not distract from a task that requires constant attention and focus.
中文翻譯
[9] 音樂對情緒也有很大影響——實在沉悶的音樂可能會削弱你對任務的熱情。還有一點需要注意的是,帶有朗朗上口歌詞的音樂。沒有詞的音樂可能會是更好的工作伴侶,因為人類的語言和聲音是我們的大腦特別關注的。
電子遊戲原聲帶
[10] 一些人認為,電子遊戲原聲帶是最適合集中注意力的音樂類型。考慮到電子遊戲音樂的目的:幫助創造沉浸的環境,促進但不分散需要持續注意和專注的任務,這是有道理的。
[11] Limitations in the technology used for early game consoles meant the music also tended to be fairly simplistic in its melodies —think Tetris or Mario. In a somewhat Darwinian way, the music in video games has been refined over decades to be pleasant and entertaining, but not distracting. The composers have (probably unintentionally) been manipulating the attention systems in the brains of players for years now.
[12] There are signs that, as technology progresses, this type of theme music is being abandoned, with game producers opting for anything from big orchestral pieces to hip-hop. The challenge will be to maintain the delicate balance of stimulation without distraction. To achieve this, game composers will need to stay focused, which is ironic.
[13] So after knowing all this, how do you stop yourself getting distracted by noises around you? Perhaps it won’t be a bad idea to keep your headphones and your favourite music close to hand.
中文翻譯
[11] 早期遊戲主機技術的限制意味著這些音樂的旋律也往往相當簡單——想想《俄羅斯方塊》或《瑪利歐》。以某種達爾文式的方式,電子遊戲中的音樂已經經過幾十年的精煉,變得愉悅且娛樂,但不會分散注意力。作曲家可能(無意中)一直在操縱玩家大腦中的注意力系統。
[12] 隨著技術的進步,這種類型的主題音樂正在被拋棄的跡象出現,遊戲製作人選擇從大型管弦樂作品到嘻哈的各種音樂。挑戰在於維持刺激與分心之間的微妙平衡。為了實現這一點,遊戲作曲家需要保持專注,這是諷刺的。
[13] 那麼,在了解這一切之後,你如何防止自己被周圍的噪音分心?也許將耳機和你最喜愛的音樂隨身攜帶並不會是一個壞主意。
Comments:
Laura 20 Aug 2017 17:56
I find it impossible to work with any music playing at all. I like music too much not to pay attention to it, whatever its quality and whatever I’m doing.
Sandy 20 Aug 2017 15:11
Are you kidding? Am I alone in wanting peace and quiet... no sounds apart from the rain or wind.
John 19 Aug 2017 22:34
All my life no one could understand how I was able to study and get good grades by listening to heavy metal music. I can’t study without my brain being blasted by my tunes. Thank you for the article. I don’t feel weird anymore.
Leo 19 Aug 2017 20:06
Who knows? I can usually focus on my homework with music playing but I can’t revise like that.
中文翻譯
評論:
Laura 2017年8月20日 17:56
我發現任何音樂播放時都無法工作。我太喜歡音樂了,無法不去注意它,無論音樂的質量如何以及我在做什麼。
Sandy 2017年8月20日 15:11
你在開玩笑嗎?我難道是唯一想要安靜的人嗎……除了雨聲或風聲之外,我不想要任何聲音。
John 2017年8月19日 22:34
我一生中沒有人能理解我如何能在聽重金屬音樂的情況下學習並取得好成績。我無法在沒有音樂的情況下學習。謝謝你的文章。我不再感到奇怪了。
Leo 2017年8月19日 20:06
誰知道呢?我通常可以在播放音樂的情況下專注於我的作業,但我無法這樣復習。
A Guide to Bee Stings - B1
蜜蜂叮咬指南
A Guide to Bee Stings
Have you ever been stung by a bee? Don’t panic! Here’s what to do.
[1] Bees are known for their role in producing honey and pollinating flowers to produce fruit. They can however become a threat to people when they build their hives near or inside homes. Bees are considered less dangerous than other stinging insects like wasps. In Hong Kong, honey bees and carpenter bees seldom sting unless they are provoked. However, there are aggressive species such as the Africanised honey bees that will sting humans. Fortunately they haven’t been spotted in Hong Kong yet.
中文翻譯
蜜蜂叮咬指南
你曾經被蜜蜂叮過嗎?別驚慌!這裡有一些應對的方法。
[1] 蜜蜂以生產蜂蜜和給花授粉以產生水果而聞名。然而,當它們在住宅附近或內部築巢時,可能會對人們構成威脅。蜜蜂被認為比其他刺人昆蟲(如黃蜂)危險性小。在香港,蜜蜂和木蜂通常不會叮人,除非受到刺激。然而,也有一些攻擊性品種,如非洲化蜜蜂,會叮人類。幸運的是,它們尚未在香港被發現。
Insect Stings and Insect Bites
[2] Insect stings should not be confused with insect bites.
[3] An insect uses its sting as a form of defence when it perceives a threat either to itself or its colony. It stings by injecting poison into or under the skin. The effect is immediate and results in a sharp, burning sensation.
[4] While some insects sting as a form of defence, some bite to draw blood. To give such insects time to feed, insect bites have evolved so that the pain is not as sharp as a sting and is usually felt only minutes later.
中文翻譯
昆蟲叮咬與昆蟲咬傷
[2] 昆蟲叮咬不應與昆蟲咬傷混淆。
[3] 昆蟲在感覺到對自己或其巢群的威脅時,以叮咬作為防衛的手段。它通過將毒素注入皮膚內部或下方來叮咬。這種效果是立即的,會引起尖銳的灼燒感。
[4] 雖然一些昆蟲以叮咬作為防衛手段,但有些昆蟲則是為了抽取血液。為了給這些昆蟲提供足夠的進食時間,昆蟲咬傷的疼痛演化為不如叮咬尖銳,通常要幾分鐘後才會感受到。
Insect Stings
[5] The most common insects that sting are wasps (including hornets) and bees. Wasps are the most aggressive and may sting with little provocation.
[6] Bees are much less likely to sting, most commonly stinging when they are stood or sat on. The key sign of a bee sting is that the bee leaves its stinger lodged inside the skin and a venomous sac will continue to pump poison for more than a minute. In contrast, the only sign of a wasp sting is likely to be a small puncture hole in the skin.
[7] If one is stung by a wasp or bee, the area around the sting will quickly redden and swell. The swelling will reduce after a few hours, but it may remain itchy for more than a day.
中文翻譯
昆蟲叮咬
[5] 最常見的叮咬昆蟲是黃蜂(包括 hornets)和蜜蜂。黃蜂最具攻擊性,稍有刺激就可能叮咬。
[6] 蜜蜂叮咬的可能性要小得多,通常是在被踩或坐上時才會叮咬。蜜蜂叮咬的主要特徵是蜜蜂會將刺針留在皮膚內,並且毒腺會持續排毒超過一分鐘。相比之下,黃蜂叮咬的唯一跡象可能只是皮膚上的一個小穿刺孔。
[7] 如果被黃蜂或蜜蜂叮咬,叮咬周圍的區域會迅速變紅並腫脹。腫脹會在幾小時後減少,但可能會在一天以上內持續癢。
Treatments for Stings
[8] Some people are much more sensitive to insect stings than others, and young children tend to be particularly sensitive. There are practical steps that can be taken.
[9] If stung by a bee, the pain will be reduced significantly if the stinger is removed promptly. This should be done carefully using sharp fingernails, tweezers or a knife —take great care not to squeeze the sting sac as this will inject more poison into the wound.
[10] To clean the wound, wash it with soap and water and then reduce swelling by bathing in cold water or by covering it with a cold compress such as ice in a cloth (but never hold ice directly on the skin).
[11] To relieve itching, apply an anti-histamine cream for bites and stings or take an oral anti-histamine tablet (a hay fever tablet).
中文翻譯
叮咬的處理方法
[8] 有些人對昆蟲叮咬的敏感度遠高於其他人,年幼的孩子特別敏感。可以採取一些實用的步驟。
[9] 如果被蜜蜂叮咬,及時移除刺針會顯著減輕疼痛。這應該小心地使用尖銳的指甲、鑷子或刀具進行——要特別小心不要擠壓毒腺,因為這會將更多的毒素注入傷口。
[10] 清潔傷口時,使用肥皂和水清洗,然後通過冷水浸泡或用冷敷(如冰塊包裹在布裡,但切勿直接將冰塊放在皮膚上)來減少腫脹。
[11] 為了緩解癢感,可以使用抗組胺藥膏或口服抗組胺片(如花粉熱藥片)。
[12] Calamine lotion can also be applied to cool the wound and ease the itch. If the itching is severe, consult your pharmacist about steroid creams.
Allergies to Insect Stings
[13] Bee stings have the potential for an allergic reaction, resulting in anaphylactic shock, a serious medical condition that requires immediate medical assistance and can even cause death.
[14] However, the people at risk are the three percent of the population who are allergic to the poison in stings. An allergy to insect stings can develop in a person at any time, even if they have not reacted to a previous sting.
[15] Call an ambulance immediately if someone has a severe reaction to an insect sting.
中文翻譯
[12] 也可以塗抹卡拉米膏來冷卻傷口並緩解癢感。如果癢感嚴重,請諮詢藥劑師有關類固醇藥膏的建議。
對昆蟲叮咬的過敏反應
[13] 蜜蜂叮咬可能引起過敏反應,導致過敏性休克,這是一種需要即時醫療協助的嚴重醫療狀況,甚至可能導致死亡。
[14] 然而,面臨風險的人是那三個百分比對叮咬毒素過敏的人。對昆蟲叮咬的過敏可能在任何時候發展,即使他們之前對叮咬沒有反應。
[15] 如果有人對昆蟲叮咬產生嚴重反應,請立即呼叫救護車。
Hong Kong’s First Urban Beekeeper
Keeping local traditions alive
Michael Leung inspects a frame of bees – notice, no protective clothing ! Don’t try this at home!
Rooftop beehives set up by HK Honey, a key feature of urban beekeeping
[1] On the rooftops of Hong Kong amongst the high-rise apartments, a local product designer, Michael Leung, has created his own space and is bringing nature back into the city, one beehive at a time.
[2] Michael Leung is the founder and creative director of HK Honey, an organisation that links local beekeepers with city dwellers by providing locally produced honey products. But the organisation’s ultimate goal is to help sustain bee populations, which have been declining, while raising awareness by keeping a vital relationship between people and bees alive.
中文翻譯
香港首位城市養蜂人- 保持本地傳統活力
Michael Leung 檢查一框蜜蜂——注意,沒有防護衣!請勿在家嘗試!
由 HK Honey 設置的屋頂蜂箱,城市養蜂的關鍵特徵
[1] 在香港高樓大廈的屋頂上,一位本地產品設計師 Michael Leung 創造了自己的空間,逐漸將自然帶回城市,一個蜂箱一個蜂箱地進行。
[2] Michael Leung 是 HK Honey 的創始人和創意總監,這是一個將本地養蜂人與城市居民聯繫起來的組織,提供本地生產的蜂蜜產品。但該組織的最終目標是幫助維持蜜蜂種群的可持續性,這些種群正在減少,同時通過保持人與蜜蜂之間的重要關係來提高人們的認識。
[3] According to the HK Honey website, Leung is Hong Kong’s first urban beekeeper, although beekeeping has been around in the outlying areas of Hong Kong for some time. In fact, Leung was trained by Mr. Yip, who has had a bee-farming operation in Shatin since the 1980’s.
[4] After they met in early 2010, an enthusiastic Leung had HK Honey up and running by that summer. Now it’s uniting Hong Kong urban beekeepers from all walks of life. It links a network of local bee farms and offers workshops, organises tours on urban beekeeping and makes honey products. Its online shop also offers handmade products such as the usual candles and bottled honey, but honey cakes made from local ingredients are only available during their workshops.
[5] Of course, it’s interesting to know that there are slight differences between the western and Chinese ways of beekeeping, not to mention behavioural variances between Chinese and western bees.
中文翻譯
[3] 根據 HK Honey 的網站,Leung 是香港的第一位城市養蜂人,儘管香港的偏遠地區早已開始養蜂。事實上,Leung 由在沙田經營蜂場的葉先生訓練,該蜂場自1980年代以來一直存在。
[4] 他們在2010年初相遇後,熱情的 Leung 在那年夏天讓 HK Honey 正式運營。現在它正在將來自各行各業的香港城市養蜂人聯合起來。它建立了一個本地蜜蜂農場的網絡,提供工作坊,組織城市養蜂的導覽,並生產蜂蜜產品。它的網上商店還提供手工製作的產品,如常見的蠟燭和瓶裝蜂蜜,但使用本地成分製作的蜂蜜蛋糕僅在工作坊期間提供。
[5] 當然,了解西方和中國的養蜂方式之間有些微小的差異也很有趣,更不用說中國和西方蜜蜂之間的行為差異。
[6] There is a wide range of bee species kept by beekeepers in China, unlike in the west where commercial beekeepers usually rely on a single species. In contrast to the west, the Chinese approach to beekeeping uses no protective clothing —no gloves and no head nets. ‘This gives us a closer connection to the bees. When we work with them, we make sure we move very slowly and try not to disturb them too much.’ Leung says.
[7] Hong Kong is an incredibly dense high-rise city. Leung wasn’t 100% sure if bees could sustain themselves in Hong Kong’s urban environment. Surprisingly and fortunately they did sustain themselves in the city, and continue to amaze him with each new location that he sets up a beehive in. The honey in Hong Kong is an eclectic mix of wild and seasonal flowers. But when we taste it, we also taste all the hard work that has gone into producing it. The honey is priceless and a real treat to harvest and eat.
[8] Leung is a driven individual and is also channelling his energies into similar projects. He has established HK Farm, collaborating with communities and organisations within the city to grow food on the rooftops of Hong Kong.
中文翻譯
[6] 中國的養蜂人飼養著多種蜜蜂品種,這與西方商業養蜂人通常依賴單一品種形成鮮明對比。與西方相比,中國的養蜂方式不使用防護服——沒有手套和頭網。“這使我們與蜜蜂之間建立了更緊密的聯繫。當我們與它們一起工作時,我們確保動作非常緩慢,並儘量不打擾它們。”Leung 說。
[7] 香港是一個極其密集的高樓城市。Leung 並不完全確定蜜蜂是否能在香港的城市環境中生存。令人驚訝和幸運的是,它們在城市中確實得以生存,並在他每次設置新蜂箱時繼續讓他驚喜。香港的蜂蜜是一種由野花和季節性花卉混合而成的獨特品種。但當我們品嚐它時,我們也品嚐到生產它所付出的辛勤勞動。這蜂蜜無價,是一種收穫和品嚐的真正享受。
[8] Leung 是一位充滿激情的人,他也將自己的精力投入到類似的項目中。他創立了 HK Farm,與城市內的社區和組織合作,在香港的屋頂上種植食物。
Farmers Resort to Hand Pollination - B2
農民依賴手動授粉
[1] The story begins in central China, in an apple-growing region called Maoxian County, near Chengdu. In the mid-1990s, the bees that regularly showed up there every spring suddenly didn’t. Apple farmers, obviously, need bees. Bees dust their way through blossoms, moving from flower to flower, pollinating, which helps produce apples in September. The farmers had to do something, and do it quickly. So they decided to replace bees with humans. They pollinated by hand.
[2] In 1997, Maoxian apple growers, using brushes made from chopsticks and chicken feathers, went from blossom to blossom - just as bees do, to spread pollen. Hired hands worked full shifts, moving up the hillsides as each orchard hit blossom-time. News stories were written about this, with the obvious conservation moral: see, biologists said, this is what happens when we don't take care of the little creatures like the pollinators. When they disappear, the work they did for free suddenly becomes expensive. That was the moral of this story - until some economists took a second look.
中文翻譯
[1] 故事開始於中國中部的毛縣,這裡是靠近成都的蘋果種植區。在1990年代中期,每年春天定期出現的蜜蜂突然不見了。顯然,蘋果農民需要蜜蜂。蜜蜂在花朵間穿梭,從一朵花到另一朵花進行授粉,這有助於在九月份產生蘋果。農民們必須迅速採取行動。因此,他們決定用人類替代蜜蜂。他們開始手動授粉。
[2] 在1997年,毛縣的蘋果種植者使用由筷子和雞毛製成的刷子,逐朵花地授粉——就像蜜蜂一樣。雇用的工人全職工作,隨著每個果園進入開花期而向山坡移動。新聞報導了這一事件,並提出明顯的保護道德:生物學家們說,這就是當我們不照顧像授粉者這樣的小生物時會發生的事情。當它們消失時,原本免費的工作突然變得昂貴。這是這個故事的道德——直到一些經濟學家重新審視。
[3] The armour of the apiarist is a bee-suit. Willie has a sort of khaki-green nylon flying suit, which zips across the body and then across the neck to close up the net-fronted hood. The legs are tucked into wellies and the arms into gloves, elasticated at the wrists. In his suit, he walks around like a spaceman. Boots and gloves restrict some movement, but he goes slow-mo for another reason. ‘You go with a quiet tread, or all hell breaks loose,’ he says. ‘It’s a matter of weighing up the form. If trouble starts, you bail out.’
中文翻譯
[3] 養蜂人的盔甲是蜜蜂服。Willie 穿著一種卡其綠的尼龍飛行服,拉鍊從身體到脖子,封閉網狀的帽子。腿部塞進靴子,手臂則穿進橡膠手套,手腕處有彈性。穿著這身衣服,他走起來就像宇航員。靴子和手套限制了一些動作,但他還有另一個原因走得慢。 “你得輕聲走路,否則一切都會失控,”他說。“這是一個權衡的問題。如果出現麻煩,你就得撤退。”
[4] After finding a piece of hessian sacking among the bric-a-brac on the back of the lorry, Willie lights the cloth with a match and puts it in a smoker formed like a pair of miniature bellows. The smoke can help lull the bees. They think there is an emergency, eat their fill of honey as if ready for flight and become less aggressive, perhaps because less able to bend and sting. Willie takes the top off the first hive. Pffffff, pffffff, pffffff, goes the smoke. After a short pause, he heaves off the top box. Immediately, its weight reveals the exact extent of the haul. Honey is half as heavy again as water and a full box tells on your muscles. Beekeeping, in some aspects, is like fishing: some years you get next-to-nothing, in others you crop gold. This year everything worked, both skill and luck came together, and it is boom time; the weather was good over the year. Willie and his family have kept bees here for over fifty years, and he is now reaping the rewards of knowing his turf and keeping bees that are well adapted to their environment. This trip to Hangwell Law comes after a run of collecting a bumper harvest of heather honeycomb in ten days. It does not happen every year, or even often. Some years he gets nothing at all. But today he gets 2,500 pounds of honey. Such is the drama of harvest.
中文翻譯
[4] Willie 在卡車後面的一堆雜物中找到一塊麻布,點燃它,然後放進一個像小風箱的煙霧器裡。煙霧可以幫助安撫蜜蜂。它們會認為發生了緊急情況,吃飽蜂蜜,準備起飛,並變得不那麼具攻擊性,或許因為它們會變得不那麼靈活,無法叮咬。Willie 打開第一個蜂箱。噗噗噗,煙霧噴出。稍作停頓後,他把上面的箱子掀開。立刻,它的重量顯示了收成的具體程度。蜂蜜的重量是水的1.5倍,整個箱子會讓你的肌肉感到負擔。養蜂在某些方面與釣魚相似:有些年份幾乎一無所獲,而其他年份則收穫豐富。今年一切順利,技巧和運氣相結合,正是豐收的時候;整年天氣都很好。Willie 和他的家人已經在這裡養蜂超過五十年,他現在正在收穫自己熟悉的土地和適應環境的蜜蜂所帶來的回報。這次前往 Hangwell Law 是在十天內收集到豐滿的石楠蜂蜜後的行程。這並不是每年都會發生的,甚至並不常見。有些年份他根本什麼都得不到。但今天他獲得了2500磅的蜂蜜。這就是收成的戲劇。
[5] The bees, in the meantime, go purposefully berserk. Zinging, small, aggressive atoms, gold in the late afternoon sun, attack again and again from different angles, trying to find a way into the bee-suit. Their persistence is unrelenting. Bees in the wild can burrow into the fur of an attacking bear, to sting the animal where it will hurt them hopping mad. In the same way, they seek the vulnerable chink in the beekeeper’s second skin. A hole in the finger-tip of a glove, a stray stitch on the seam, will not go unpunished. You feel like a character within a video game, surrounded by flying attackers. The bee-suit is slightly claustrophobic, limiting your vision but not the sounds, nor the sudden sight of bees flying onto the net visor, inches from your eyes. Willie says the bees can get to people mentally. ‘They get you on the shake,’ he says. ‘They undermine your confidence and go dab, dab, dab.’ When a bee stings, a banana-like odour spreads in the air, attracting others to sting the same spot, like sharks drawn to blood pulsing through water.
中文翻譯
[5] 此時,蜜蜂們變得目的明確且狂暴。在午後的陽光下,它們像小型攻擊者,金色的,從不同的角度一次又一次地攻擊,試圖找到進入蜜蜂服的路徑。它們的堅持不懈令人難以置信。野生蜜蜂可以鑽入攻擊熊的毛髮中,叮咬動物的痛處,使其狂怒不已。同樣,它們也尋找養蜂人第二層皮膚中的脆弱漏洞。手套的指尖上的一個小洞,接縫上的一根多餘的線,都不會被輕視。你會感覺自己像是一個視頻遊戲中的角色,被飛行的攻擊者包圍。蜜蜂服稍微有些幽閉,限制了你的視野,但並不妨礙聽覺,突然看到蜜蜂飛到網狀面罩上,距離你的眼睛只有幾英寸。Willie 說蜜蜂可以在心理上影響人。“它們讓你不安,”他說。“它們動搖你的信心,然後不停地叮。”當蜜蜂叮咬時,香蕉般的氣味在空中擴散,吸引其他蜜蜂叮同一個地方,就像鯊魚被水中流動的血吸引一樣。
[6] Some beekeepers lose bees by carelessly crushing them under boxes as they work under the pressure of time and the bee-blitz. Willie knows that bees matter more than honey. He brushes insects off each box with gentle sweeps of bracken and the triumph he feels at the haul is as much about the bees as anything else. Man makes use of bees but only by respecting their nature.
中文翻譯
[6] 一些養蜂人因為在時間壓力和蜜蜂狂潮下工作不小心壓死蜜蜂。Willie 知道蜜蜂比蜂蜜更重要。他用蕨類植物輕輕掃去每個箱子上的昆蟲,他對收成的成功感到的興奮同樣也源於對蜜蜂的珍視。人類利用蜜蜂,但只有通過尊重它們的本性。